You are not alone
I have struggled to find the words to adequately express my appreciation of, and my concern for you – our ATU heroes – providing essential transportation throughout the U.S. and Canada.
I have struggled to find the words to adequately express my appreciation of, and my concern for you – our ATU heroes – providing essential transportation throughout the U.S. and Canada.
The coronavirus pandemic is proving to be the most dangerous threat transit workers have faced since the 1918 Spanish Flu. As of this writing, COVID-19 has sickened over 1,500 transit employees ...
J’ai eu du mal à trouver les mots pour vous manifester mon appréciation et aussi pour vous exprimer mes préoccupations – vous, nos héros du SUT – qui assurent le transport essentiel dans tous les États-Unis et le Canada.
La pandémie du coronavirus s’avère être la menace la plus dangereuse pour les travailleurs des transports en commun depuis la grippe espagnole de 1918. Au moment de la rédaction de ce document, le COVID-19 a touché plus de 1500 employés des transports...
Me ha costado encontrar las palabras para expresar adecuadamente mi aprecio y mi preocupación por ustedes, nuestros héroes de ATU, que brindan transporte esencial en los Estados Unidos y Canadá.
La pandemia de coronavirus está demostrando ser la amenaza más peligrosa que los trabajadores del transporte han enfrentado desde la gripe española de 1918. Al momento de escribir este artículo, COVID-19 ha enfermado ...